Работа
Резюме
Курсы
ВУЗы
Вход
  Главная Статьи Этот смешной английский

Этот смешной английский

Довольно большое количество людей считают английский язык слишком однозначным и максимально логичным. В связи с этим, многие из них также считают язык скучными и не интересным. Однако, это далеко не так. Английский язык, если присмотреться
повнимательней, очень даже весёлый и смешной именно из-за частого отсутствия логики как таковой и образования слов, не поддающихся разумным объяснениям.

Итак, давайте просто посмотрим на некоторые примеры слов.

Например баклажан – eggplant. Слово egg означает яйцо. Здесь с одной стороны можно совершенно не понять причём тут яйцо, с другой стороны, моно позавидовать воображению тех, кто придумал это слово. Та же история и с ананасом – pineapple. В принципе, ананас ничего общего не имеет как с сосной (pine), так и с яблоком (apple), но, опять же, если включить воображение…
Далее. Типичное слово hamburger также является непонятным, ведь в гамбургерах нет ветчины (ham). Теперь немного географии и национальной гордости. Английские оладья, которые носят гордое имя English muffins на самом деле не были изобретены в Англии, или, например картошка фри, она же French fries пришла к нам совсем не из Франции.

Довольно часто встречается мнение о том, что английский язык довольно скучный, даже американский вариант английского. И это при том, что медленно затягивающие зыбучие пески называются словом Quicksand, то есть быстрые пески, а боксёрский ринг (boxing ring), можно перевести как боксёрские кольцо, или боксёрский круг, хотя на самом деле ринг абсолютно квадратный. Название такого животного как морская свинка и в русском языке является загадкой, но и английский здесь не отстаёт – giunea-pig. Гвинейская свинья? Эти животные не из Гвинеи. Так же как и совсем не свинья.

Логики лишены такие слова как tooth – это зуб, во множественном числе (зубы) это будет teeth. Но вот в словах phone booth (телефонная будка), такой аналогии не прослеживается и во множественном числе телефонные будки никак не будут phone beeth, как казалось бы, должно быть.

Если мы заполняем резюме на английском языке или инкету, мы видим слова fill in, тогда как само слово заполнять переводится как fill out.

Английский язык также как другие, составляли люди, а не компьютер, поэтому в нём также очень много человеческого воображения. Когда восходят и святят звёзды, например, то они stars are coming out, когда же выключается (и уже не светит) освещение, это тоже lights are out. Когда мы заводим часы мы wind up our watch, но когда мы заканчиваем наш рассказ, мы также wind up the story. И где логика?
Человек, который занимается инвестициями называет брокером (broker, от слова broke, что в данном случае может означать только «безденежный» или банкрот. Пианист который играет на пианино (piano) называется словом pianist, но вот водитель гоночного автомобиля (race car) не называется словом rasist. Если вы недосмотрели за кем-то или за чем-то, то это overlook, если же вы, наоборот присматриваете за кем-то или чем-то, то это oversee. Эти слова на первый взгляд должны означать одно и то же, быть синонимами, но, на самом деле они означают противоположные вещи. Английский настолько разнообразен ,что сложно и представить. Теперь уже можно учить английский с удовольствием и радостью.

Ну и напоследок. Поляки, люди из Польши (Poland) свободно называются словом Poles, тогда как голландцев из Holland никто не назовёт holes.
Вывод из всего исследованного выше напрашивается только один. Если вы до сих пор считаете английский язык таким уж занудным и не интересным, попробуйте изучить его более детально, можно и благодаря он-лайн изучению. И главное – побольше практики! Скорее всего, вскоре ваше мнение изменится.
Рекомендую также прочесть
Отзывы
оцените статью
Copyright © 2008-2013
Перепечатака материалов приветствуется с активной ссылкой на jae.com.ua.
По вопросам размещения рекламы: +38 (044) 360-7093